講演内容
第1部 セッション
1.医療通訳基礎 Yoshie Ng氏(北京語・広東語CMI認定取得医療通訳者、専門トレーナー)
★講義は北京語⇔日本語同時通訳付き・手話通訳あり
2.医療通訳上級 Gi Eun Oh氏(韓国語CMI認定取得医療通訳者,専門トレーナー)
★講義は英語,同時通訳なし
第2部 セッション
◆基調講演 “医療通訳者プロ化のためIMIAができること”
Juana Horton氏(IMIA会長)
●教育講演1「脳の仕組みからみた効果的外国語学習のコツ」
植村研一氏(日本医学英語教育学会創設者・名誉会長・医療法人社団秀和会クリニック総長・脳外科医)
●教育講演2「医師と医療通訳者への教訓:
日本に住む外国人と訪日外国人に対する調査結果から〜」
Julia Fortier氏(DiversityRx エグゼクティブ ディレクター)
●パネルディスカッション
“聴覚障がい者と外国人患者に対する医療通訳の必要性”
座長 瀧澤清美氏(NPO法人地域診療情報連携協議会理事長)
話題提供者:Peggy Prosser氏(在日米国人ろう者)
竹中勝信氏(高山赤十字病院 副院長、岐阜大学医学部大学院 臨床教授)
パネリスト:寺嶋幸司氏(手話通訳者)
キム ナムユン氏(NPO法人名古屋ろう国際センター理事長,韓国手話通訳者,名古屋市認 定手話通訳者,日本語教師)
●講演 “情報弱者に対する医療通訳サービスを提供できる国を目指して提案”
浜田 和幸氏(参議院議員)
●アドボカシー賞授与
井田 健氏(公立甲賀病院・顧問、滋賀県多言語医療ネットワーク協議会代表)
アドボカシ:李 節子氏(長崎県立大学大学院 人間健康科学研究所教授)
|